컴퓨터, 차강석 씀 | Computer by Mr. Cha

2025년 1월 27일 | Jan 27 2025

   컴퓨터

노래를 듣게 해 주고
드라마를 보게 해 준다

교육 받게 해 주고
친구들과 얘기하게 해 준다

정을 나누게 해 주고
생동감 있게 해 주며
영혼을 표출하게 해 준다

한마디로,
내 뜻을 가장 잘 따라 준다
   Computer

Let me listen to the music
Let me watch dramas

Let me get an education
Lets me talk to friends

Let me share my affection
Let me lively
Let me express myself

In short,
Computer follows my will the best

Mom by Mr. Cha | 엄마, 차강석 씀

Jan 25 2025 by Cha, Kang Seok (차강석)

The word “elegance”
comes to mind

Mom’s appearance is elegant
and her heart is also elegant

She is warm and cozy
like an Ondol room

She is old and sick now, however,

she always tries to keep her and her surroundings clean
and not to harm others
   엄마

단아(端雅)함이란
단어가 저절로 떠오른다

곁 모습이 단아하다고
마음도 단아해 보이지만

마음은 온돌방처럼
따스하고 아득하다

비록, 지금은
늙고 병이 깊지만

주위를 깨끗히 하고
남에게 피해를 안 주려 노력하신다

New year by Mr. Cha | 새 해, 차강석 씀

Jan 10, 2025 by Cha, Kang Seok (차강석)

   January 1st, 00:00!
although the new year has arrived,
dawn light is still far away

In the dark,
I wander around looking for the light
I can't even see the faint light

However, 5 to 6 hours
If I wait, the new year will come dazzlingly every day.
    1월 1일 0시
새해가 밝았다지만
여명(黎明)은 아직 멀었다

어둠 속에서
빛을 찾아 헤매지만
아스라한 빛도 볼 수 없다

What killed it? by Mr. Cha | 무엇이 죽였을까? 차강석 씀|

Dec 23, 2024 by Cha, Kang Seok (차강석)

What killed it? 

What did make me explode:
Flame like red blood from snow like beard ?

Buddha? Jesus?
Muhammad? Marx?
What took dreams away from peoples?

it's science or cutting-edge tech armored humans!

———————————————————

🙏🏻I/Sooyoung share Cha's this poem but in me, science is dreams and hopes.
   무엇이 죽였을까?

뭐가 눈 같은 수염에
불꽃처럼 붉은 피를
용솟음치게 만들었을까?

부처? 예수?
마호멧? 마르크스?
사람들에게서 꿈을 빼앗아 간나?

그것은 바로 과학
즉, 첨단을 나는 인간들!

First Snow this year| 2024년 첫눈

Dec 12-2024, by Cha, Kang Soek (차강석)

The first snow falls freely like white butterflies

Flowers begin to bloom on the branches
The buds of flowers quickly change to plates

Oh, oh... Bam!
Swoosh, swish! Oh!
Squeak, squeak! Bam!
 첫눈이 흰나비처럼 자유낙하 한다
나뭇가지에서는 꽃이 피기 시작한다
꽃들은 봉우리에서 접시로 금방 변한다

어, 어... 꽝당!
쓱 쓰~윽!
끽 끼~익! 쾅!

Samjeongseung | Three great scholar | 삼정승 | 三政丞

Nov 27-2024, by Cha, Kang Seok (차강석)

   On an early autumn day
A chestnut was thrown
into the dark shadows.

Under the sunlight and moonlight
Making a key out of the inner shells of the egg
When it gets out of the thorns
It was abandoned.

With countless thorns
imprisoning three great scholars
there was the chestnut in the dark shadows
   설익은 가을 날
밤송인 어둑어둑한
그늘로 내동댕이쳐졌다

햇볕과 달빛을 받으며
보늬로 열쇠를 만들어
가시를 헤치고 나오려는
순간, 밤들은 버려졌다

무수히 많은 가시로
三政丞을 가두고 있는
어두운 그늘 속 밤송이

* 밤은 맛과 영양이 매우 좋아, 한 밤송이에 세 개의 밤알들을 우의정, 좌의정, 영의정이라 해서 삼정승이라고도 함.
** 보늬 : 밤알의 속껍질.

자각(自覺)

2024. 11. 04. 차강석 씀

 달력을 의식 할 수 없었을 때는
사람들이 무시해도 ‘장애인이니까……’
당연한 줄 알고 음습(陰濕)한 곳에 숨었다

진흙을 묻히고 나왔을 때는
안개 속에서 사람들이 같은 땅을 밟고
같은 하늘 밑에 살고 있다는 것을 깨달았다

낙조가 왜 슬픈지를 알았을 때는
나도 사람들과 함께 살아가기 위해
몸부림 쳐 보지만……?
Realization

written by Cha, Kang-Seok, Nov 04-2024; translated by Kim Sooyoung

When I was not aware of the calendar and others ignored me,
I found the reason that I'm disabled and hid in a damp place, thinking it was deserved.

However, when I came out, covered in mud,
I realized that people walk and live in the fog
on the same land and under the same sky.

Since I recognized that sunsets are sad
I struggle and squirm to live with people.
But... ...?
Design a site like this with WordPress.com
Get started