별| Stars

김수영 씀, 08-14-2020 | Sooyoung Kim, Aug-14, 2020

I wrote this poem while I worked at a small biotech company. We/whole company/our team had a dream, but we did not reach it. ^.^😂😀. However, it was a good and even beautiful moment for us to see a star all together in one boat.

밤하늘의 별을 봐
볼수는 있지만 닿을 수는 없는 것
그것이 너의 목표야
 
영원히 닿을수 없다해도
볼수 있다면
세울수 있다면
 
널 지탱할수 있다면
그걸로 족해
 
길을 잃으면
별을 봐
 
나이는 필요없어
다시 일어서
 
목표를 세우고
멀리봐
밤하늘의 별을 봐
볼수는 있지만 닿을 수는 없는 것
이것이 너의 길이야
 
살아가는데는
영원히 닿을수 없는 꿈이 필요해
Look at the stars in the night sky
We can see them but we can't reach them easily. That's our goal

Even if we can never reach them
If we can see them and set them

If starts can support us
That's enough

If we get lost
Look at the stars

Age doesn't matter
Get up again

Set the goal
Look far
Look at the stars in the night sky
We can see them but we can't reach them easily. This is our path

We need a dream that can never be reached to live

컴퓨터, 차강석 씀 | Computer by Mr. Cha

2025년 1월 27일 | Jan 27 2025

   컴퓨터

노래를 듣게 해 주고
드라마를 보게 해 준다

교육 받게 해 주고
친구들과 얘기하게 해 준다

정을 나누게 해 주고
생동감 있게 해 주며
영혼을 표출하게 해 준다

한마디로,
내 뜻을 가장 잘 따라 준다
   Computer

Let me listen to the music
Let me watch dramas

Let me get an education
Lets me talk to friends

Let me share my affection
Let me lively
Let me express myself

In short,
Computer follows my will the best

A TREE!

May 20 2024, Grace Moon, Third grade

A Tree!

THE TREE STANDING AS STILL AS THE SKY
A GROUP OF BIRDS FLYING OVERHEAD
WAITING…AND WAITING FOR FOOD

A LOUD NOISE… EVERY BIRD TWEETING FOR FOOD
I SEE THE TREES IN THE GROUND AND THE LEAVES FALLING DOWN LIKE RAIN
THE TREES GROW…AND GROW

DAY, WEEKS, MONTHS, YEAR, COLD OR HOT THE TREES STILL STANDING BUT NOT THE SAME
DAYS FEEL LIKE WEEKS, WEEKS FEEL LIKE MONTHS, AND MONTH FEEL LIKE YEARS
THE TREES TIME ENDS HERE
나무

문상아


나무가 하늘처럼 가만히 서있다.
한무리의 새들이 나무위를 날고
먹이를 기다리고 기다린다

시끄러운 소리들…새들이 먹이를 달라 지저귄다
나는 땅위에 서있는 나무를 본다. 그리고 나뭇잎은 비처럼 떨어진다.
나무는 자란다…그리고 자란다

하루, 일주일, 한달, 일년, 춥거나, 덥거나 나무는 계속 다른 모습으로 서있다.
하루가 일주일처럼 일주일이 한달처럼 한달이 일년처럼 느껴진다
나무는 한자리에서 평생을 보낸다.

Mine, Sep 15 2020

I did as I thought.
The only thing I own is my thoughts, my body and my time.

Now I know.
Even my thoughts and my time
are not mine

I have nothing

We are just guests who come and go

내것
난 내 생각대로 움직였지.
내가 오로지 소유한 것은 내 생각 내 몸 내 시간.
 
이젠 알어.
내 생각 내 시간 나마져도
내것이 아니란걸
 
내건 없어
 
우린 그저 왔다 가는 손님

Corona by Moon, Bohyun

March 28, 2020 written and translated by Bohyun Moon

Looking at distant mountains
I envy the freedom of birds
I look up with a gray smile

Where are you looking at
Aren’t you locked in a cage and  losing your freedom?
I hear only the empty echo

The turmoil of the kids who were chatting over the window
Small room, small window
Childish freedom flies concentrically in the air with petals

My love song for you
On a gray cloud full of longing
It flows silently
코로나 
문보현 씀 2020년 3월 28일
 
먼산을바라보며
새들의자유로움이부러워
회색웃음을지으며바라보내
 
내님은어디서뭘보며
새장에갇혀자유로움을잃어가지는않는지
공허한메아리만들리우내
 
창넘어재잘거리던아이들의소란스러움은
작은방작은창가에소리없이스며들어
동심의자유로움이꽃잎과함께허공에날아가네
 
내님을향한나의사랑의노래는
그리움만가득담은회색빛구름에
소리없이흘러가네

Mom by Mr. Cha | 엄마, 차강석 씀

Jan 25 2025 by Cha, Kang Seok (차강석)

The word “elegance”
comes to mind

Mom’s appearance is elegant
and her heart is also elegant

She is warm and cozy
like an Ondol room

She is old and sick now, however,

she always tries to keep her and her surroundings clean
and not to harm others
   엄마

단아(端雅)함이란
단어가 저절로 떠오른다

곁 모습이 단아하다고
마음도 단아해 보이지만

마음은 온돌방처럼
따스하고 아득하다

비록, 지금은
늙고 병이 깊지만

주위를 깨끗히 하고
남에게 피해를 안 주려 노력하신다

Erased Time

April 10-2020

Even if I don't erase it, it will be erased.
Just like a hard drive breaks down

Things that aren't my time will disappear like that.

What does the sky want?
I
I want to live by throwing small help.
지워진 시간
0410-2020

예써 지우지 않아도 지워진다.
하드가  망가지듯
 
내 시간이 아닌것들은 그렇게 사라지나보다.
 
하늘이 원하는건 무얼까

작은 보탬을 던지며 살고싶다
Design a site like this with WordPress.com
Get started