Light of Hope
written by Jina Moon, Short Pump Middle School in 2018
As dawn came near
I was alone
In the deep, dark sea
I was scared
I was suffocating
There was no light, just dark and only dark
And when I was just about to given in
Someone held my hand
That someone became my light
That someone gave me hope
And I thought
Perhaps even in the most deepest part of the sea
Light can pierce through
희망의 빛
translated in Korean by Moon, Boynyun
새벽이 다가올때
나는 홀로있어요
깊고 깊은 어둠의 바다 속 안에
나는 두려워요
숨도 막혀와요
빛도 없고 오직 어둠만이 있을 뿐이죠
포기하려던 그 순간
누군가 내 손을 잡아주었어요
그 누군가는 나의 빛이 되었고
나에게 희망을 안겨주었어요
그리고 나는 생각했죠
아마도 바다의 가장 깊은 곳에서도
빛은 스며들 수 있다고
This poem was recognized with 1st place in literature at Short Pump Middle School in 2018-2019 Reflection, with the PTA recognizes award at Henrico County Council in 2019, and with 1st place Award of Merit – Richmond District, Virginia
If you want to see some more writings written by kids, click here
Leave a comment